Eine Standseilbahn verbindet das Zentrum von Locarno mit der Wallfahrtskirche Madonna del Sasso, die sich auf einem Bergvorsprung oberhalb von Locarno in der Gemeinde Orselina befindet.
Bereits 1897 erhielten Francesco Muschietti, Giuseppe Varenna und Domenico Rigola die Konzession zum Bau der Standseilbahn. Die 1900 erneuerte Konzession ging 1902 an ein neu gebildetes Komitee bestehend aus Domenico Rigola, Giovanni Pedrazzini (1852-1922), Luciano und Francesco Balli (1852-1924) - der letztere als damaliger Bürgermeister von Locarno - sowie Achille Gianella über.
Die Arbeiten an der Standseilbahn mit Abt'scher Weiche begannen 1904 und konnten 1906 abgeschlossen werden. Das Projekt stammte von Ingenieur Giuseppe Martinola, der auch gleich die Leitung der Arbeiten übernahm. Als beratender Ingenieur wurde U. Bosshard aus Zürich beigezogen. Die Seilbahn lieferte die Firma Von Roll, während das Unternehmen Garavatti & Co. aus Varese die Bauarbeiten ausführte.
Die Strecke beginnt bei der Strassenbrücke über den Bach Ramogna in unmittelbarer Nähe des Bahnhofs von Locarno und verläuft weitgehend entlang dieses Baches bis nach Orselina. Einmal überquert die Linie das Gewässer Ramogna auf einer Stahlfachwerkbrücke. Kurz nach der Ausweiche folgt ein Tunnel bevor die Bahn über einen markanten Hausteinviadukt mit elf Bögen die Endstation erreicht. Zwischen den beiden Endstationen liegen die drei Zwischenstationen Grand-Hôtel (bis auf weiteres geschlossen), Belvedere und Santuario.
Der Zugang zur Talstation erfolgt durch den Eckrisalit der ehemaligen Druckerei (Stamperia erb. um 1860) an der Via alla Ramogna, die um 1905 in einen Wohn- und Geschäftshaus umgebaut wurde. Der Wagenunterstand bildet eine Halle mit Gusseisensäulen, daran schliesst ein kleines, 1950 nach Plänen der Architekten Peppo Brivio und René Pedrazzini erbautes Dienstgebäude an.
Die 1906 erbaute Bergstation an der Via Santuario wurde 1925-30 erweitert. Die Architektur des Gebäudes ist inspiriert von der Wiener Sezession. Der Flachdachbau besitzt ein Oberlicht über der Seilbahn-Einfahrt. In diesem Gebäude ist auch der Antrieb der Bahn untergebracht.
Die zweiachsigen Untergestelle der beiden Wagen stammen von der Giesserei Bern (Von Roll) und sind mit Zangenbremsen ausgestattet. Die ursprünglichen hölzernen Wagenkasten wurden 1958 durch formschöne Karosserien der Schweizerischen Waggons- und Aufzügefabrik Schlieren ersetzt.
Die Standseilbahn erschliesst einerseits die bekannteste Wallfahrtskirche der italienischsprachigen Schweiz und andererseits schliesst sie die Dörfer Orselina und Monti an Locarno an.
Die von Locarno zur bekannten Wallfahrtskirche Madonna del Sasso führende Bahn zeichnet sich durch eine elegante, weitgehend dem Bach Ramogna folgende Linienführung aus. Die von der Firma Von Roll stammende Standseilbahn mit Abt'scher Weiche weist qualitätvolle Kunstbauten wie die sorgfältig aus Steinquadern gefügte Bogenbrücke oder die Stahlfachwerkbrücke über die Ramogna auf. Eindrücklich sind auch die in eine städtische Häuserzeile integrierte Talstation und die spätklassizistische, von der Wiener Sezession inspirierte Bergstation. Auf der bemerkenswert in die Landschaft eingefügten Linie verkehren Fahrzeuge mit formschönen, zeittypischen Karosserien von 1958.
| | |
| | |
Idée de mise en valeur (vision) | | ausgehend vom Stadtzentrum Locarno Erschliessung der bekanntesten Wallfahrtskirche der italienischsprachigen Schweiz in Orselina, oberhalb von Locarno, u. des zugehörigen Parks mit Kreuzweg; Anschluss der Dörfer Orselina u. Monti an Locarno |
Conception de la ligne, planification, mise en place | | anspruchsvolle, elegante S-Kurvenführung entlang dem u. über den Bach Ramogna; in der oberen Hälfte durch einen ca. 80 m langen Tunnel u. danach bis zur Bergstation auf einer ca. 150 m langen Brücke |
Technique | | |
Construction technique typique, exécution, solution et matériaux | | typische einspurige Standseilbahn im Pendelbetrieb, asymmetrische Abt'sche Weiche u. Bremszangensystem; eindrückliche dreifache Umschlingung der zwei durch das gleiche Ritzel angegetriebenen Antriebsräder; formschöner u. zeittypischer Wagenaufbau |
Signification, principe, fournisseur | | repräsentative Von Roll-Anlage der zweiten Standseilbahngeneration mit charakteristischen, auf der Grundanlage aufbauenden Nachrüstungen zur Leistungssteigerung u. Rationalisierung |
Ouvrages d’art: ouvrages de ligne, bâtiments | | |
Travaux d’ingénieurs | | eindrückliche u. qualitätvolle Kunstbauten: u. a. sehr hohe, aufwändig u. sorgfältig aus Natursteinquadern gefügte Bogenbrücken |
Architecture | | Talstation ist in eine städtische Häuserzeile integriert; hervorragendes Dienstgebäude der 1950er-Jahre von Beppo Brivio u. René Pedrazzini; Bergstation spätklassizistischer, flachgedeckter Kopfbau, |
Construction architecturale typique ou particulière, exécution, solution, matériaux | | bei Bergstation enge Platzverhältnisse: Massivbau übereck; Talstationszugang in Stadtpalais eingebunden |
Valeur typologique | | formal, funktional u. volumetrisch sehr unterschiedlich, aber jeweils zeittypisch ausgebildete Hochbauten von hoher Qualität u. zu intakter Bahnanlage gehörend |
Authenticité du matériel, tradition idéale | | |
Importance et qualité des composants d’origine | | Seilbahnprinzip, Unter- u. Oberbau sowie Hochbauten aus der Erstellungszeit |
Qualité des composants additifs | | bis auf Antriebsräder u. Fahrgestelle mechanische u. elektrische Seilbahnkomponenten kontinuierlich erneuert u. für höhere Leistung nachgerüstet |
Fonctionnalité | | nach wie vor als Erschliessungs- u. Ausflugsbahn in Betrieb |
Histoire culturelle | | |
Personnages, entreprises, institutions | | Haupinitianten: Francesco Muschietti, Giuseppe Varenna, Domenico Rigola (Phase 1); Giovanni Pedrazzini, Luciano u. Francesco Balli sowie Achille Gianella (Phase 2); Ing. Giuseppe Martinola (Linienführung, Trassee); Ing. U. Bosshard, Zürich (Projektleiter u. Ausführung) |
Economie, tourisme, trafic, militaire | | für die Entwicklung des Tourismus bedeutende Anlage; erste Stufe der Bergerschliessung: 1952 Cardada, 1964 Cimetta |
Situation dans l’environnement | | |
Respect du paysage, de l’environnement naturel et du contexte urbain | | optimale Integration in den städtischen Kontext; durch die elegante, in beträchtlichem Umfang der Ramogna folgende Linienführung gut in den bemerkenswerten landschaftlichen Kontext eingefügt |
Infrastructure | | |
Infrastructure touristique/ exploitation | | bei Bergstation ursprünglich Buffet-Restaurant; Wallfahrtskirche; Wanderwege |
Réseau de communication | | ÖV bei Talstation: Nähe Bahnhof (der Tessiner Talbahnen bzw. Gotthardbahn) u. Schiffsstation; direkt im Zentrum von Locarno; Bergstation an der Strasse Monti-Orselina, seit 1952 bei Bergstation Anschluss an Luftseilbahn Orselina-Cardada; 1964 Cardada-Cimetta |
Parcours | | |
But de l'éxploitation | | Desserte touristique, Desserte publique |
Longueur (inclinée) | | 811 m |
Dénivellation | | 173 m |
Pente maximale; moyenne | | 300 o/oo; 219 o/oo |
Nombre de stations | | 4 (5) |
Type de funiculaire | | 2 véhicules avec aiguillage (système Abt) |
Infrastructure | | Béton, Ballast |
Ponts/viaducs, type de construction | | Maçonnerie (pierre), Construction métallique en treilis |
Tunnels, nombre | | 1 |
Bâtiments | | |
Nom de la station aval; Station aval type de construction | | 1905; Locarno; Construction massive (maçonnerie, béton) |
Nom de la station intermédiaire; Station intermédiaire type de construction | | 1905; Belvedere; sans bâtiment |
Nom de la station amont; Station amont type de construction | | 1905; Madonna del Sasso; Construction massive (maçonnerie, béton) |
Câble | | |
Actionnement | | |
Station d'entraînement | | à la station amont |
Moteur, nom du constructeur | | 1984; ABB |
Réducteur, nom du constructeur | | Von Roll |
Freins | | |
Frein de service | | Freins à tambour |
Frein de sécurité | | Freins à tambour |
Freins embarqués | | 1905; Freins à pince sur rail |
Equipement mécanique | | |
Installations électriques | | |
Systeme de commande, nom du constructeur | | SISAG |
Répétiteur de marche | | numérique |
Transmission de signaux | | par boucle inductive |
Mode d'exploitation | | Télécommandé par cabinier |
Véhicules | | |
Nombre de véhicules | | 2 |
Personnes par véhicule | | 70 |
Charges utiles | | 5600 kg |
Portes à mouvement automatique | | oui |
Carrosserie, nom du constructeur | | 1958; Schweizerische Waggons- und Aufzügefabrik Schlieren, Zürich |
Carrosserie, type | | Construction métallique |
Châssis, nom du constructeur | | Von Roll, Giesserei Bern |
Châssis, nombre d'essieux | | 2 |
Fixation du câble tracteur | | Manchon coulé |
Performance de transport | | |
Capacité de transport, personnes; transport annuelle | | 847 pers./h; 563000 pers./an |
Personnel de service nécessaire | | 2 pers. |
Bundesinventare |
- | ISOS (national) | Locarno, città |
- | KGS 2009 | Objekt-Nr.: 11764 Sacro monte, Kat. A |
Archive |
- | SWA BS Verkehr B 271 (Drahtseilbahn Locarno-Madonna del Sasso) |
Literatur |
- | Biglietteria della funicolare LMS, Locarno, in: Schweizerische Bauzeitung SBZ, vol. 72 (1954), p. 482 |
- | Momenti di vita locarnese. Edito in occasione del 75mo della Funicolare Locarno-Madonna del Sasso, Locarno: FLMS, 1981 |
- | Locarno, INSA Inventario Svizzero di Architettura 1850-1920, vol. 6, Zurigo: Orell Füssli, 1991, p. 23-119 |
- | Schweizer Heimatschutz (Hg.): Die schönsten Verkehrsmittel der Schweiz, Zürich, 2007, p. 57 |
e-docs |
- | http://de.wikipedia.org/wiki/Maggiatalbahn |
- | http://www.orselina.ch/de/cultura/madonna_sasso.asp |
- | http://de.wikipedia.org/wiki/Funicolare_Locarno%E2%80%93Madonna_del_Sasso |
- | http://www.stahlseil.ch/gallery/main.php?g2_itemId=71237 |
- | http://www.bahn-bus-ch.de/bahnen/flms/foto.html |